J223 - Es Nācu nopirkt smaidu — šajā dienā - Emīlija Dikinsone
Autors: Linda Vītuma
Es Nācu nopirkt smaidu — šajā dienā —
Vien vienu pašu smaidu —
Vismazāko kas tavā sejā
Tas manim derēs labi —
Tas pats ko citi pamanīs
Kas iemirdzas tik liegi —
Pie “letes” žēli lūdzos — ser —
Vai spēsiet man to sniegt —
Man Dimanti — ir pirkstos —
Vai zināt kas ir Dimants?
Man Rubīni — kā Tumsas Asins —
Un Topāzi — kā zvaizne!
Pat Ebrejam tas būtu “Veiksmīgs pirkums”!
Kā būs — vai sniegsiet man to — Ser?
J223, 1861
I Came to buy a smile — today —
But just a single smile —
The smallest one upon your face
Will suit me just as well —
The one that no one else would miss
It shone so very small —
I'm pleading at the "counter" — sir —
Could you afford to sell —
I've Diamonds — on my fingers —
You know what Diamonds are?
I've Rubies — like the Evening Blood —
And Topaz — like the star!
'Twould be "a Bargain" for a Jew!
Say — may I have it — Sir?