J217 - Glābēj! Neviena nav kam pateiktu varu to - Emīlija Dikinsone
Autors: Linda Vītuma
Glābēj! Neviena nav kam pateiktu varu to —
Tā traucēju nu tevi.
Es esmu tā kas tevi aizmirsusi ļoti —
Vai tu vēl atminēt spēj mani?
Ne sevis dēļ es nākusi tik tālu —
Tā būtu nieka nasta —
Es atvedu tev valdonīgo Sirdi*
Ko spēka nest man vairāk nava —
Šo Sirdi nēsāju iekš sevim —
Līdz tapa tā par smagu —
Vien — savādi — jo smagāka tā top —
Vai nebūs arī tevim tā par plašu?
J217, 1861.gada versija
Tēvs — es tevim sevi nesu —
Tā būtu maza nasta —
Tev valdonīgo Sirdi vedu
Par smagu lai to nestu —
To sirdi loloju es sevī
Līdz mana — kļuvusi par smagu —
Vien — savādi — jo lielāka — tā top —
Vai nebūs arī tevim tā par plašu?
J217, 1862.gada versija
Savior! I've no one else to tell —
And so I trouble thee.
I am the one forgot thee so —
Dost thou remember me?
Nor, for myself, I came so far —
That were the little load —
I brought thee the imperial Heart
I had not strength to hold —
The Heart I carried in my own —
Till mine too heavy grew —
Yet — strangest — heavier since it went —
Is it too large for you?
J217, 1861
Father — I bring thee not myself —
That were the little load —
I bring thee the imperial Heart
I had not strength to hold —
The heart I cherished in my own
Till mine — too heavy grew —
Yet — strangest — heavier — since it went —
Is it too large for you?
J217, 1862
* God built the heart in me (no vēstules L233)
God built the heart in me