J191 - Debess nespēj noslēpumu glabāt! - Emīlija Dikinsone
Autors: Linda Vītuma
Debess nespēj noslēpumu glabāt!
Tās pastāsta to Kalniem —
Kalni augļu dārzam stāsta —
Dārzi stāsta — Narcišziediem!
Putns — gadījās — kas līdzās —
Pa kluso noklausījās visu —
Ja Putnēnu es uzpirktu —
Kas zin’ ko viņš man stāstītu?
Tā nedarīšu — lemju —
Ir labāk — nezināt —
Ja Vasara ir Aksioma —
Tad kādas zintis Sniegi glabā?
Jel turi noslēpumu savu —
Tēvs! Ja varētu — es zināt negribētu,
Ko Zilputniņu Debess dara
Tai tavā jaunā — izsapņotā zemē!
J191, 1860
The Skies cant keep their secret!
They tell it to the Hills —
The Hills just tell the Orchards —
And they — the Daffodils!
A Bird — by chance — that goes that way —
Soft overhears the whole —
If I should bribe the little Bird —
Who knows but she would tell?
I think I wont — however —
It's finer — not to know —
If Summer were an Axiom —
What sorcery had Snow?
So keep your secret —
Father! I would not — if I could,
Know what the Sapphire Fellows, do,
In your new — fashioned world!