J138 - Pundurītes serafes — aizvirpuļo prom - Emīlija Dikinsone

Autors: Linda Vītuma

 

 

Pundurītes serafes — aizvirpuļo prom — 

Samta meitenes no Veves — 

Senas vasar’s dienu Dailes

Bišu retās Draudzenes — 

 

Parīziete nemet tādas krokas

Ar Smaragdiem, kas kopā būtu spraustas — 

Venēcija nerād’ tādu vaigu

Ar nokrāsu tik mirgojoši maigu — 

Nav Paslēptuves labākas par šo

Kā ērkšķīši un lapiņas ko redzam

Damaskietes meitēntiņam manam — 

 

Es labāk viņas eleganci baudu

Kā Grāfa godbijību skaudru — 

Lai mana dzīve tā kā viņas labāk plūst

Nekā “Ekseteras hercogam” man būt

Gana Karaliski būs

Klēpī Kamene ja dus.

J138, 1859

 

 

Pigmy seraphs — gone astray —

Velvet people from Vevay

Belles from some lost summer day —

Bees exclusive Coterie —

 

Paris could not lay the fold

Belted down with Emerald —

Venice could not show a cheek

Of a tint so lustrous meek —

Never such an Ambuscade

As of briar and leaf displayed

For my little damask maid —

 

I had rather wear her grace

Than an Earl's* distinguished face —

I had rather dwell like her

Than be "Duke of Exeter" —

Royalty enough for me

To subdue the Bumblebee.

J138, 1859

 

* Par grāfu (Earl) un hercogu (Duke) atsauce uz Šekspīra lugu "Henrijs V".

Komentāri