J112 - Kur zvani nevajā vairs rītus - Emīlija Dikinsone

Autors: Linda Vītuma

 

 

Kur zvani nevajā vairs rītus — 

Kur tumsā nebūs jātaustās — 

Kur ļoti ņipri Džentelmeņi

Sēž rāmi savās istabās — 

 

Kur gurdi Bērni rimti guļ

Caur Diensimteņu vidum

Ir vieta Svēta — miests ir Debess — 

Ak, Tētīt, drīz jau lūgtum!

 

“Vai varam kāpt, kur Mozus bijis

un lūkot Ainavu”

Ne Fabrikas - ne Tēva zvani,

Mūs biedēt nespētu!

J11, 1859

 

 

Where bells no more affright the morn —

Where scrabble never comes —

Where very nimble Gentlemen

Are forced to keep their rooms —

 

Where tired Children placid sleep

Thro' Centuries of noon

This place is Bliss —this town is Heaven —

Please, Pater, pretty soon!

 

"Oh could we climb where Moses stood,

And view the Landscape o'er"

Not Father's bells — nor Factories,

Could scare us any more*!

J112, 1859

 

* Parafrāze par Issac Watts "There is a land of pure delight"

Komentāri