J20 - Neuzticos Drudzenītei - Emīlija Dikinsone
Autors: Linda Vītuma
Dickinson, Emily, 1830-1886. Herbarium, circa 1839-1846
Neuzticos Drudzenītei —
Jūtu novēršanos,
Savām bārkstīm trīsuļojot
Man pārmet izlikšanos —
Nogurums no pašas _______
Es iešu lēlojošā gaitā —
Es nejutīšu pārslu raudas — pēcāk —
Es nebīšos būt sniegā.
Pļavas atspulgs pielido
Sagurušai Bitei klāt —
Tuksnesī tik ļoti virmo strauts
To sadzird kāds kas klusi dziest —
Vakars liesmo Smailēs kvēlās
To saredz kāds kas aizver acis ciet —
Tik augstu Debesīs tas mīt —
To aizsniegt liegts.
J20, 1858
Distrustful of the Gentian —
And just to turn away,
The fluttering of her fringes
Chid my perfidy —
Weary for my _______
I will singing go —
I shall not feel the sleet—then —
I shall not fear the snow.
Flees so the phantom meadow
Before the breathless Bee —
So bubble brooks in deserts
On Ears that dying lie —
Burn so the Evening Spires
To Eyes that Closing go —
Hangs so distant Heaven —
To a hand below.