J18 - Drudzenīte savij bārkstis - Emīlija Dikinsone
Autors: Linda Vītuma
Rīsu Strazds (Dolichonyx oryzivorus)
Drudzenīte savij bārkstis —
Kļavas vainags sārtojas —
Mani ziedi atvadās
Neiešu tiem garām vairs.
Īsa, klusa slimība —
Stunda vien ko posties,
Tā izdzisa no rīta
Un tapa eņģelis —
Bij’ neilgs, skumīgs mirklis,
Pats Rīsu Strazds bij’ klāt —
Mūs uzrunāja viena sena Bite —
Mēs ceļos metāmies un lūdzām —
Kaut brīvu prātu viņa dodas prom —
Un brīvu prātu mēs tai sekot drīkstam.
Vasara — Māsiņa — Tu Svētais Gars!
Ar tevi kopā ejam!
Bites —
Tauriņa —
Un Vēja Pūsmas vārdā — Āmen!
J18, 1858
The Gentian weaves her fringes —
The Maple's loom is red —
My departing blossoms
Obviate parade.
A brief, but patient illness —
An hour to prepare,
And one below, this morning
Is where the angels are —
It was a short procession,
The Bobolink was there —
An aged Bee addressed us —
And then we knelt in prayer —
We trust that she was willing —
We ask that we may be.
Summer — Sister — Seraph!
Let us go with thee!
In the name of the Bee —
And of the Butterfly —
And of the Breeze — Amen!